Ogólne Warunki Sprzedaży
Artykuł 1 Zakres zastosowania
1.1 Niniejsze warunki sprzedaży są stosowane przez spółkę Duynie Feed Polska sp. z o.o., ul. Jeździecka 19, 53-032 Wrocław, Polska, wpisaną przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Fabrycznej do Krajowego
Rejestru Sądowego (KRS) pod numerem 0000720169, zwaną dalej „Duynie”.
1.2 Niniejsze warunki sprzedaży obowiązują w odniesieniu do wszystkich informacji handlowych udzielanych przez Duynie, jak również do wszystkich umów lub aktów prawnych zawieranych pomiędzy Duynie a (odnośnym) klientem, zwanym dalej „Klientem”,
w zakresie sprzedaży towarów, usług lub robocizny. Wyraźnie wyklucza się niniejszym obowiązywanie jakichkolwiek innych warunków (zakupu). Klientem, w rozumieniu niniejszych warunków sprzedaży, jest przedsiębiorca, jak również konsument, z którym Duynie zawiera umowę sprzedaży towarów, z zastrzeżeniem, że
w przypadku konsumentów niniejsze warunki sprzedaży mają zastosowanie, o ile obowiązujące przepisy prawa nie stanowią inaczej.
1.3 Odstępstwo od niniejszych warunków sprzedaży możliwe jest jedynie w oparciu o pisemną umowę.
1.4 W razie sprzeczności pomiędzy niniejszymi warunkami sprzedaży a umowami pisemnymi, umowy pisemne przeważają nad niniejszymi warunkami sprzedaży.
Artykuł 2 Umowa
2.1 Wszystkie informacje handlowe, jakich udziela Duynie, nie są wiążące, zaś podane ceny nie zawierają podatku VAT.
2.2 W przypadku otrzymania przez Duynie zamówienia od Klienta umowa sprzedaży zostanie zawarta dopiero wówczas, gdy Duynie (i) potwierdzi takie zamówienie na piśmie lub poprzez SMS, e-mail, list
bądź inny rodzaj wiadomości tekstowej, lub (ii) potwierdzi zamówienie, komunikując się telefonicznie za pomocą telefonu komórkowego, lub (iii) zrealizuje to zamówienie.
2.3 Wartości określone w materiałach przedstawionych przez Duynie, w tym produkty wskazane na stronie internetowej, składy produktów, zawartość suchej masy, są orientacyjne i określone w oparciu o analizy ex works. Podane wartości stanowią wartości średnie dla tych produktów. Produkty te są produktami naturalnymi i z tego powodu możliwe są różnice w ich składzie (wartościach). Z tego względu wartości te nie stanowią podstawy do roszczenia jakichkolwiek praw. Ponadto wszelkie różnice, poniżej lub powyżej wymienionych wyżej wartości w tych produktach, nie stanowią, w zakresie dopuszczalnym
przez prawo, podstawy do zerwania umowy lub podjęcia działań bezprawnych.
2.4 Duynie zastrzega sobie prawo do wymagania od Klienta zabezpieczenia przed zaakceptowaniem i realizacją umowy lub po jej zaakceptowaniu bądź realizacji.
Artykuł 3 Ceny i stawki
3.1 O ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej, ceny towarów opierają się na dostawie zgodnie z DDP (dostarczone, cło opłacone) (ustalone miejsce dostawy) według Incoterms® 2020, na cenie i dopłacie
za odległość pokonaną do miejsca dostawy, jak określono w informacji handlowej, lub na cenniku ważnym w dniu dostawy towarów. Ceny nie zawierają podatku VAT.
3.2 Wprowadzenie lub wzrost ceł importowych, opłat, podatku obrotowego lub innych podatków dotyczących (dostawy) towarów lub kosztów energii, transportu, surowców bądź materiałów pomocniczych wymaganych na potrzeby produktów lub też jakikolwiek inny wzrost kosztów (energii, transportu, surowców lub materiałów pomocniczych) bądź (wewnętrznych) kosztów produkcji lub wydatków, jaki nastąpi po zawarciu umowy, może spowodować obciążenie nim Klienta przez Duynie, zaś Klient niezwłocznie pokryje na rzecz Duynie tego rodzaju dodatkowe koszty lub wydatki.
3.3 Duynie określa ceny w oparciu o jednostki wagi lub w oparciu o zawartość suchej masy, a ceny zawsze nie zawierają podatku VAT.
O ile wyraźnie nie wskazano inaczej, ceny podawane przez Duynie są
cenami w polskich złotych (PLN).
3.4 Jeżeli cena została określona częściowo w oparciu o zawartość suchej masy, zaś Klient kwestionuje zawartość suchej masy w dostarczonym produkcie, taki sprzeciw musi zostać wniesiony na piśmie (listownie lub za pośrednictwem poczty elektronicznej) w ciągu 3 dni roboczych od otrzymania informacji na temat zawartości suchej masy. Po otrzymaniu od Klienta noty o sprzeciwie Duynie dokonuje
ponownego pomiaru zawartości suchej masy w próbce kontrolnej.
W przypadku różnicy w zawartości suchej masy przekraczającej 1,0 procent zawartości suchej masy Duynie dokonuje korekty faktury.
3.5 Jeżeli cena jest obliczana w oparciu o jednostkę wagi i nie zawarto żadnych innych ustaleń, ważenie odbywa się na skalibrowanej wadze pomostowej wybranej przez Duynie. Różnice wagowe nieprzekraczające 2% nie są uwzględniane. Uznaje się, że spółka Duynie w pełni wywiązała się ze swoich zobowiązań, jeżeli różnica pomiędzy ilością określoną w umowie, a faktyczną dostarczoną ilością nie przekracza 10%. Jeżeli różnica ta przekracza 10%, różnicę do tego odnośnego procenta i włącznie z nim koryguje się zgodnie z ustaloną ceną za jednostkę wagi, podczas gdy różnica przekraczająca ten procent zostaje skorygowana zgodnie z ceną dzienną dla danej jednostki wagi, obowiązującą w tym dniu.
3.6 Uznaje się, iż list przewozowy, dokument dostawy lub podobny dokument wystawiony w momencie dostawy wskazuje poprawną ilość dostarczonego produktu, chyba że Klient niezwłocznie zakwestionuje
to w momencie dostawy produktu i zaznaczy to na danym dokumencie.
3.7 Stworzona wycena nie zobowiązuje Duynie do realizacji części umowy lub dostarczenia części produktów określonych w wycenie
lub w informacji handlowej za proporcjonalną wartość ceny lub stawki
podanej w wycenie.
Artykuł 4 Przeniesienie ryzyka
4.1 Towary zostają dostarczone, gdy tylko zostają udostępnione Klientowi w miejscu określonym w umowie.
Artykuł 5 Dostawa
5.1 Jeżeli Duynie nie jest w stanie z winy Klienta rozładować towarów, jakie zostały (na czas) udostępnione, Duynie przysługuje prawo do nałożenia na Klienta dodatkowej opłaty za transport i przechowywanie, bez konieczności poinformowania o tej decyzji.
5.2 Określenie przez Duynie ilości towarów dostarczonych Klientowi
w ramach danej dostawy jest wiążące, z zastrzeżeniem dowodu przeciwnego.
5.3 Wszystkie (ustalone) terminy dostaw mają wyłącznie charakter orientacyjny. Żaden okres wskazany przez Duynie nie może być uznawany za ścisły termin.
5.4 Składając zamówienie, Klient musi podać liczbę lub nazwę silosów, do których dostarczany towar zostanie rozładowany i zadbać o to, by dane silosy były wyraźnie oznaczone. Klient zapewnia, iż dysponuje wystarczającą ilością dostępnego miejsca do składowania ilości zamówionego towaru.
5.5 Klient zapewnia i gwarantuje Duynie, że silosy oraz inne miejsca przechowywania, w których Duynie (lub zatrudniona przez spółkę strona bądź strony trzecie) ma rozładować towar, są dostępne bez
przeszkód oraz bez ryzyka, a także że na potrzeby towaru dostępna jest wystarczającą ilość miejsca do przechowywania. Duynie (lub zatrudniona przez spółkę strona bądź strony trzecie) nigdy nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, jakie mogą wystąpić podczas stosowania się do instrukcji udzielonych przez Klienta
w odniesieniu do rozładunku.
5.6 Klient odstępuje od obowiązku podania szczegółów oraz informacji, jak określone w art. 15, podpunkty c) i g) oraz w art. 16, punkt 1, podpunkt b) Rozporządzenia (WE) nr 767/2009. Takie informacje nie
muszą zatem widnieć na towarzyszącym dostawie dokumencie administracyjnym. Zaakceptowanie niniejszych warunków sprzedaży jest równoznaczne ze zrzeczeniem się postanowień zawartych w art.
15, podpunkty c) i g) oraz w art. 16, punkt 1, podpunkt b)Rozporządzenia (WE) nr 767/2009 dla każdej transakcji, pojedynczej lub obejmującej kilka wysyłek.
Artykuł 6 Siła wyższa
6.1 Siła wyższa zwalnia Duynie z obowiązku dostarczenia towaru
we wskazanym okresie lub w określonym dniu i daje Duynie prawo
do zawieszenia lub do rozwiązania w całości bądź w części odnośnej umowy w oparciu o zawiadomienie Klienta na piśmie, nie dając Klientowi prawa do odszkodowania.
6.2 Siła wyższa oznacza jakiekolwiek okoliczności lub zdarzenie, którego nie można przypisać Duynie, na skutek którego od Duynie
nie można zasadnie oczekiwać wywiązania się ze swoich zobowiązań, co obejmuje – w zakresie, jakiego jeszcze nie uwzględniono – niewystarczające zbiory, nieudane uprawy, awarie, strajk lub przerwanie jakiegokolwiek rodzaju działania operacyjnego, pożary, strajki na kolei, awarie pojazdów, wszelkiego rodzaju problemy
z transportem, jakie zatrzymują, blokują lub opóźniają transport do Duynie lub od Duynie do Klienta, opóźnienie w dostawach ze strony jednego lub większej liczby dostawców, akty cyberprzestępczości,
w tym, lecz nie jedynie, cyberataki, złośliwe oprogramowanie, phishing czy ataki DDos, zakłócenia lub przerwy w dostawie energii, Internetu lub innych rozwiązań (tele)komunikacyjnych bądź systemów technologicznych, wojny domowe lub wojnę, epidemie, pandemie, rozporządzenia organów ds. zdrowia związane z epidemią lub pandemią oraz warunki ogółem, które przerywają regularną produkcję lub działanie Duynie bądź dostawę do Klienta.
6.3 Niewystarczające zbiory lub nieudane uprawy oznaczają całkowite lub częściowe niepowodzenie zbioru surowców lub stosowanych dóbr, wymaganych przez Duynie, na skutek czego Duynie nie jest w stanie
uzyskać surowców lub stosowanych dóbr, nie jest w stanie zrobić tego w odpowiednim czasie lub też jest to możliwe wyłącznie na bardziej niekorzystnych warunkach.
6.4 Niepowodzenie dostawy, opóźniona lub zbyt późna dostawa
ze strony dostawcy, jak określona w powyższym art. 6.2 dotyczy surowców lub stosowanych dóbr, wymaganych przez Duynie, na skutek czego Duynie nie ma w ogóle lub nie ma na czas dostępu
do wymaganych surowców lub stosowanych dóbr bądź też ma dostęp wyłącznie na bardziej niekorzystnych dla Duynie warunkach.
6.5 W razie wystąpienia siły wyższej w momencie, gdy umowa została już częściowo zrealizowana i realizacja jej pozostałej części opóźni się o ponad trzy miesiące na skutek działania siły wyższej, Klient zachowuje towary, jakie zostały już dostarczone oraz reguluje płatność za nie.
6.6 Jeżeli, na skutek działania siły wyższej, dostawa zostaje opóźniona o ponad trzy miesiące, zarówno Klientowi, jak i Duynie przysługuje prawo do rozwiązania umowy dla tej jej części, która nie została
jeszcze dostarczona.
Artykuł 7 Zachowanie tytułu własności
7.1 Wszystkie towary dostarczane przez Duynie Klientowi pozostają własnością Duynie do momentu wywiązania się przez Klienta ze wszystkich swoich zobowiązań względem Duynie w odniesieniu do
jakichkolwiek bieżących, poprzednich i przyszłych dostaw o podobnym charakterze oraz w odniesieniu do czynności, jakie zostały już lub zostaną jeszcze wykonane przez Duynie. Do tego momentu uznaje
się, iż Klient przechowuje towary w imieniu Duynie.
7.2 Do momentu całkowitego wywiązania się przez Klienta ze swoich zobowiązań względem Duynie Klient uprawniony jest do przetwarzania lub pozbycia się tych towarów wyłącznie w zakresie, w jakim stanowi
to część jego standardowej działalności gospodarczej.
7.3 Klient jest zobowiązany do niezwłocznego poinformowania Duynie, jeżeli strona trzecia dochodzi lub zamierza dochodzić swoich praw do towarów, które zostały objęte zastrzeżeniem własności przez Duynie.
7.4 Zgodnie z art. 7.1 Duynie przysługuje prawo do odebrania tych towarów w dowolnym momencie bez uprzedniego zawiadomienia.
Na pierwsze wezwanie Duynie Klient udzieli pełnej współpracy w tym
zakresie, co obejmuje udzielenie dostępu do obszaru, na którym przechowywane są towary oraz ich usunięcie.
Artykuł 8 Zaakceptowanie i skargi
8.1 Klient jest zobowiązany do dokonania właściwego sprawdzenia dostarczonych towarów lub zlecenia sprawdzenia ich w momencie dostawy, a w każdym przypadku przed ich obróbką lub przetwarzaniem, aby upewnić się, iż są one zgodne z umową (łącznie z ich jakością i rodzajem).
8.2 Skargi dotyczące ilości dostarczonych towarów lub innych defektów widocznych w momencie ich dostawy muszą zostać niezwłocznie zgłoszone Duynie na dokumentach towarzyszących dostawie oraz za pośrednictwem poczty elektronicznej, z podaniem możliwie najbardziej szczegółowego opisu charakteru oraz zakresu stwierdzonych defektów. Niewielkie rozbieżności w odniesieniu do
uzgodnionych towarów lub ich ilości nie są uznawane za defekty.
8.3 Skargi dotyczące defektów, które nie były widoczne natychmiast
w momencie dokonania dostawy muszą zostać przekazane Duynie na piśmie, najpóźniej w ciągu dwóch dni roboczych od ich stwierdzenia, wraz z możliwie najbardziej szczegółowym opisem charakteru oraz zakresu stwierdzonych defektów, lecz w każdym przypadku w ciągu jednego miesiąca od momentu dostawy tych towarów i przed wykorzystaniem ich przez Klienta w procesie produkcji, przetwarzania lub przepakowywania tych towarów bądź przed ich sprzedażą.
8.4 Jeżeli żadne skargi nie zostaną wniesione w odniesieniu do defektów towarów w odpowiednim czasie, zgodnie z postanowieniami art. 8.2 i 8.3 lub jeżeli Klient wykorzysta dostarczone towary w procesie produkcji, przetwarzania lub przepakowywania ich bądź dokona ich sprzedaży, uznaje się, iż Klient zaakceptował te towary oraz uznał pełne wywiązanie się ze zobowiązań przez Duynie w odniesieniu do
tych towarów. Będzie to oznaczało wygaśnięcie wszelkich roszczeń Klienta w odniesieniu do jakichkolwiek defektów, a jakiekolwiek skargi w tym zakresie nie będą rozpatrywane.
8.5 Skargi nie będą rozpatrywane, a wszelkie roszczenia Klienta wygasną, jeżeli, po dokonaniu dostawy, zmieniony został charakter lub skład tych towarów, zostały one częściowo lub w całości uszkodzone,
przepakowane, upłynął termin ich przydatności, nie były one przechowywane we wskazany sposób lub jeżeli zostały one wykorzystane do celu innego niż zgodny z ich przeznaczeniem.
8.6 Koszty związane z jakimkolwiek pobraniem próbek lub badaniem próbek ponosi strona, której nie przyznano racji w oparciu o wyniki tego sprawdzenia.
8.7 W razie terminowego wniesienia skargi, zgodnie z art. 8.2 i 8.3, Klient jest zobowiązany do zastosowania się do instrukcji Duynie
w odniesieniu do zapewnienia dostępności towarów lub dokonania
ich zwrotu.
Artykuł 9 Odpowiedzialność
9.1 Odpowiedzialność Duynie jest ograniczona do szkody bezpośredniej i nie przekracza kwoty faktury (bez podatku VAT)
za dostarczone towary, których odpowiedzialność ta dotyczy.
9.2 Duynie w żadnym przypadku nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody pośrednie, w tym szkody niebędące bezpośrednim skutkiem niepowodzenia, utraty wartości, straty spowodowanej
przerwaniem działalności biznesowej, szkody wizerunkowej, utraty zysków oraz spadku wielkości sprzedaży, utraty oszczędności, poniesienia kosztów związanych z usunięciem z rynku lub wycofaniem
z obrotu (w tym z wycofaniem z rynku) towarów dostarczonych przez Duynie lub towarów przetwarzanych zawierających towary dostarczone przez Duynie, za rekompensatę (w tym grzywny i kary) należną stronom trzecim ani za straty powstałe na skutek opóźnień.
9.3 Niezależnie od powyższego postanowienia, odpowiedzialność Duynie jest w każdym przypadku ograniczona do kwoty 950 000 zł (dziewięćset pięćdziesiąt tysięcy złotych) lub – jeżeli ta kwota jest
niższa – do kwoty wypłaconej w ramach ubezpieczenia od odpowiedzialności Duynie, powiększonej o ewentualny należny udział własny.
9.4 Ograniczenia odpowiedzialności określone w niniejszym artykule nie mają zastosowania, jeżeli i o ile szkoda jest wynikiem umyślnego działania lub poważnego zaniedbania po stronie Duynie lub
kierownictwa Duynie.
9.5 Jeżeli Klient usuwa lub modyfikuje opakowania towarów przeznaczonych dla konsumentów i dostarczonych przez Duynie, jeżeli nie obchodzi się z towarem w sposób zgodny z instrukcjami lub
obchodzi się z nim w inny sposób niedbale, lub jeżeli sprzedaje bądź dostarcza on towary bezpośrednio konsumentom, dla których nie są one przeznaczone, Duynie nie ponosi odpowiedzialności za jakąkolwiek wynikającą z tego szkodę.
9.6 Wszystkie zalecenia przedstawione przez Duynie oraz jej pracowników w odniesieniu do użycia towarów, porcji, jakie mają być podawane oraz harmonogramów karmienia są zawsze wydawane
w oparciu o najlepszą wiedzę i umiejętności Duynie. Zalecenia te są zawsze niewiążące, a Duynie w żaden sposób nie może zostać pociągnięta do odpowiedzialności za skutki ich przestrzegania lub
nieprzestrzegania.
9.7 W zakresie, w jakim relacja pomiędzy Duynie a Klientem mogłaby być uznawana za kontynuowaną umowę o dzieło, Klient wyraźnie zrzeka się jakiegokolwiek prawa do odszkodowania (jak np. za, lecz
nie wyłącznie, inwestycje, które nie przyniosły zysków czy wzrost wartości firmy), w przypadku gdy relacja ta zakończy się z jakiegokolwiek powodu.
9.8 Klient zabezpiecza Duynie przed jakimikolwiek roszczeniami stron trzecich dotyczącymi odszkodowania za szkodę, za którą Duynie nie ponosi ani nie mogłaby ponosić odpowiedzialności w oparciu
o postanowienia powyższych podpunktów niniejszego artykułu.
Artykuł 10 Zwroty
10.1 Zwroty dozwolone są wyłącznie, jeżeli Duynie wyrazi na to
z wyprzedzeniem zgodę na piśmie lub jeżeli takie zwroty są dokonywane przez lub w imieniu Duynie.
10.2 Koszt zwrotów oraz ryzyko z nimi związane spoczywa na Kliencie.
Artykuł 11 Opakowanie
11.1 Wszelkie opakowania wielokrotnego użytku, w tym, lecz nie wyłącznie, beczki, pojemniki i palety, pozostają własnością Duynie. Zostają one wypożyczone Klientowi, który musi zwrócić je Duynie
niezwłocznie, a koszt i ryzyko z tym związane spoczywają na Kliencie. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, Duynie przyjmuje wyłącznie opakowania nieuszkodzone. Klient nie jest upoważniony do
sprzedaży lub pozbycia się w inny sposób takich opakowań.
11.2 O ile Klient nie może udowodnić w momencie otrzymania, iż jest inaczej, przyjmuje się, że otrzymane przez Klienta opakowania wielorazowe były w dobrym stanie. Duynie obciąży Klienta kosztami naprawy jakichkolwiek uszkodzonych opakowań wielorazowych. Klient zostanie również obciążony kosztami utraty opakowań wielorazowych
i naliczona za to zostanie opłata dodatkowa, określona w informacji
handlowej. Opakowanie wielorazowe uznaje się za utracone, jeżeli Klient nie zwróci go w ciągu trzech miesięcy od jego otrzymania.
11.3 Opakowanie jednorazowe stanowi część dostarczonego towaru
i nie jest odbierane przez Duynie.
Artykuł 12 Płatność
12.1 Płatność musi zostać dokonana w terminie określonym przez Duynie oraz w sposób wskazany na fakturze. Jeżeli Duynie nie poda terminu płatności, płatność musi zostać uregulowana w ciągu 14 dni
od daty faktury. Duynie zastrzega sobie prawo do naliczenia maksymalnych należnych odsetek od transakcji handlowych
z klientami będącymi przedsiębiorcami oraz maksymalnych odsetek ustawowych od transakcji z konsumentami za każdy miesiąc lub jego część, w trakcie którego lub której faktura pozostaje nieuregulowana po upływie obowiązującego terminu płatności, bez konieczności
zawiadomienia o tym fakcie. Takie odsetki zaczynają obowiązywać od pierwszego dnia kalendarzowego po upływie obowiązującego terminu płatności. Z zastrzeżeniem wszystkich innych praw, w przypadku
opóźnienia w płatności Duynie może wstrzymać dostawę towarów, rozliczyć niezapłaconą kwotę z jakąkolwiek kwotą, jaką Duynie lub firma powiązana z Duynie jest należna Klientowi lub uzyskać dostęp
do wszystkich lokalizacji celem usunięcia, zabezpieczenia lub sprzedaży dostarczonych towarów. Dodatkowo Duynie przysługuje prawo do rekompensaty za wszystkie poniesione szkody, co obejmuje
również koszty obsługi prawnej, oraz do zawnioskowania o wpisanie dłużnika do biura informacji gospodarczej, które gromadzi dane na temat nierzetelnych dłużników.
12.2 Płatność musi być zawsze dokonywana w walucie wskazanej przez Duynie. Jeżeli Duynie nie określi waluty, płatność musi zostać dokonana w złotówkach.
12.3 Duynie przysługuje prawo do wystąpienia o dokonanie płatności gotówką w przypadku kwoty nieprzekraczającej limitów ustawowych dla płatności gotówkowych lub o dokonanie płatności
z wyprzedzeniem, jeżeli Duynie uzna to za stosowne, jak również do wstrzymania dalszych dostaw do momentu uregulowania płatności za wcześniejsze dostawy. Klient jest zawsze zobowiązany do
wniesienia zabezpieczenia, jakie Duynie uzna za konieczne w odniesieniu do należnych płatności, na pierwsze wezwanie Duynie.
W przypadku dostaw w częściach lub partiami warunki dotyczące płatności mają zastosowanie dla każdej dostawy częściowej lub każdej partii.
12.4 Duynie przysługuje prawo do rozliczenia długów lub należności należnych Klientowi z długami lub należnościami, jakie Klient posiada względem Duynie lub innych członków grupy stanowiących część
Coöperatie Koninklijke Cosun U.A.
12.5 Klient pokrywa wszelkie koszty, zarówno sądowe, jak
i pozasądowe, w tym koszty poboru, poniesione przez Duynie celem odzyskania należności od Klienta.
12.6 Klientowi nie przysługuje prawo do zawieszenia swoich zobowiązań płatniczych ani do uregulowania swoich zobowiązań płatniczych poprzez powołanie się na wzajemne rozliczenia.
Artykuł 13 Rozwiązanie umowy
13.1 Jeżeli Klient w jakikolwiek sposób nie wywiąże się
z któregokolwiek ze swoich zobowiązań (z jakiegokolwiek względu) względem Duynie lub spółki należącej do grupy Coöperatie Koninklijke Cosun U.A., jeżeli Klient zaprzestanie swojej działalności, zawnioskuje o wstrzymanie płatności, jeżeli wobec Klienta wpłynie wniosek
o wstrzymanie płatności, jeżeli Klient jest w stanie wstrzymania płatności lub jeżeli Klient zaproponuje zawarcie ugody z jego wierzycielami lub też w innych porównywalnych okolicznościach,
bez uszczerbku dla prawa Duynie do dochodzenia roszczeń z tytułu niewywiązania się z umowy lub szkód, Duynie przysługuje prawo
do rozwiązania w całości lub w części umowy z Klientem bądź do wystąpienia z roszczeniem odszkodowawczym bez interwencji prawnej oraz bez jakiegokolwiek zobowiązania odszkodowawczego względem Klienta. W przypadku częściowego rozwiązania umowy dostawa towarów do Klienta może zostać wstrzymana.
13.2 W przypadku rozwiązania umowy z jednego lub kilku powodów wymienionych w poprzednim punkcie, w zakresie, w jakim jest
to dopuszczalne przez polskie prawo w każdym indywidualnym przypadku, wszelkie roszczenie, jakie Duynie posiada wobec Klienta stanie się wymagalne i niezwłocznie należne do zapłaty, o ile nie zostało jeszcze zapłacone.
Artykuł 14 Wycofanie towaru
14.1 Jeżeli istnieją przesłanki, że towary dostarczone przez Duynie Klientowi są niebezpieczne lub w inny sposób niezgodne
z obowiązującymi standardami ustawowymi i Duynie decyduje się
na podjęcie środków naprawczych, w tym wycofanie tych towarów
z obrotu lub z rynku, Klient udzieli Duynie w tym zakresie wszelkiej zasadnej współpracy.
14.2 Bez uprzedniej zgody Duynie Klient nie podejmuje żadnych środków naprawczych w odniesieniu do towarów dostarczonych przez Duynie lub przetwarzanych towarów zawierających towary dostarczone przez Duynie, jeżeli w opinii Klienta powód do podjęcia takich środków naprawczych związany jest z nieprawidłowościami towarów dostarczonych przez Duynie. Duynie nie odmówi wydania tej zgody bez zasadnych przyczyn.
14.3 Klient niezwłocznie informuje Duynie, gdy posiada on wiedzę,
że towary są (mogą być) niebezpieczne lub niezgodne ze standardami ustawowymi.
14.4 Klient jest zobowiązany do prowadzenia właściwej ewidencji,
by być w stanie niezwłocznie wyśledzić, komu odsprzedał towary
w przypadku ewentualnych problemów z ich bezpieczeństwem.
Artykuł 15 Poufność
15.1 Każda ze stron będzie traktowała jako poufne wszystkie informacje otrzymane od strony przeciwnej, które zostały oznaczone jako poufne lub co do których można zasadnie przyjąć, iż ich poufny charakter jest ewidentny (zwane dalej „Informacjami poufnymi”). Informacje poufne obejmują w każdym przypadku istnienie, charakter oraz treść umowy, jak również inne informacje biznesowe Duynie.
15.2 Art. 15.1 nie ma zastosowania do Informacji poufnych, które
a) są już publicznie znane, b) zostały opracowane niezależnie przez jedną ze stron bez wykorzystania Informacji poufnych drugiej strony,
c) zostały otrzymane od strony trzeciej, która nie była zobowiązana
do zachowania poufności takich informacji, d) były już w posiadaniu strony, która je otrzymuje, bez obowiązku zachowania poufności.
Art. 15.1 nie ma zastosowania również, gdy strona otrzymująca informacje jest zmuszona przez właściwe władze do ujawnienia takich informacji, w którym to przypadku strona otrzymująca informacje
niezwłocznie poinformuje o tym stronę przekazującą informacje,
jeżeli oraz w zakresie, w jakim jest to dopuszczalne z mocy prawa.
15.3 Informacje poufne mogą być wykorzystywane wyłącznie
w ramach umowy i mogą one być kopiowane oraz powielane
wyłącznie w zakresie, w jakim jest to niezbędne dla strony je otrzymującej do realizacji zobowiązań, jakie nakłada na nią umowa.
15.4 Każda ze stron traktuje Informacje poufne strony przeciwnej
w taki sam sposób, w jaki traktuje swoje własne Informacje poufne
i podobne dane, a strony są zawsze zobowiązane do stosowania
niezbędnych środków zapobiegawczych, by zapewnić poufność
takich informacji.
15.5 Obowiązki określone w niniejszym artykule pozostają w mocy przez pięć lat od momentu rozwiązania umowy.
Artykuł 16 Prawa własności intelektualnej
16.1 Wszelkie prawa własności intelektualnej należące do Duynie lub jej dostawcy(-ów) pozostają przez cały czas własnością Duynie lub jej dostawcy(-ów), w odpowiednim przypadku. Klient w żaden sposób nie
pozyskuje jakichkolwiek praw własności intelektualnej w odniesieniu
do praw własności intelektualnej spoczywających na Duynie
(będących własnością Duynie) ani w odniesieniu do innych
informacji otrzymanych od Duynie w jakiejkolwiek formie
16.2 Wszelkie dokumenty dostarczone przez Duynie, takie jak raporty, zalecenia, umowy, projekty, szkice, rysunki itd., są przeznaczone wyłącznie do użytku przez Klienta oraz na potrzeby projektu, do jakiego były przeznaczone. Tego rodzaju dokumenty nie mogą być powielane, publikowane, edytowane lub przetwarzane ani przekazywane stronom trzecim bez uprzedniej zgody Duynie,
chyba że charakter tych dokumentów sugeruje inaczej.
16.3 Projekty, szkice, rysunki, próbki itd. stworzone przez Duynie
w ramach umowy pozostają własnością Duynie, niezależnie od tego, czy zostały udostępnione Klientowi czy stronom trzecim, chyba że umowa wyraźnie stanowi inaczej.
16.4 Klient nie może zmieniać dostarczonych towarów, w całości
lub w części, ani dostarczać ich pod inną marką lub w innym opakowaniu, ani w inny sposób usuwać lub zmieniać jakichkolwiek wskazań na temat praw autorskich, znaków towarowych, nazw handlowych lub innych praw własności intelektualnych należących
do Duynie.
16.5 Klient nie jest uprawniony do wykorzystywania jakichkolwiek nazw, nazw handlowych, znaków towarowych, logotypów ani innych odniesień do Duynie w jakichkolwiek zewnętrznych komunikatach
prasowych, materiałach reklamowych, materiałach publicznych lub innych, bez uzyskania uprzedniej pisemnej zgody od Duynie.
16.6 Klient zabezpieczy Duynie przed wszelkimi roszczeniami stron trzecich dotyczącymi wykorzystania projektów, materiałów, próbek, marek i tym podobnych, które zostały zapewnione Duynie przez lub
w imieniu Klienta celem realizacji umowy. Takie zabezpieczenie obejmuje również pełne koszty poniesione przez Duynie podczas odpierania takich roszczeń.
Artykuł 17 Ochrona danych osobowych
17.1 Duynie przetwarza dane osobowe zgodnie z Ogólnym rozporządzeniem o ochronie danych (RODO), zarówno w UE,
jak i poza UE.
17.2 Jeżeli Duynie przetwarza dane osobowe dla lub w imieniu Klienta w swojej działalności w ramach realizacji umowy, Duynie można uznać za podmiot przetwarzający dane, zaś postanowienia niniejszego
art. 17 będą uznawane za umowę o przetwarzanie danych osobowych, jak określono w Ogólnym rozporządzeniu o ochronie danych (RODO). Duynie będzie przetwarzać otrzymane dane osobowe wyłącznie zgodnie z udokumentowanymi instrukcjami Klienta i w żaden sposób nie będzie wykorzystywać (ani powodować wykorzystywania) takich danych osobowych innych niż niezbędne dla swoich działań w ramach umowy.
17.3 Duynie wdroży właściwe techniczne i organizacyjne środki bezpieczeństwa, by zapewnić poufność oraz ochronę danych przed utratą lub ich bezprawnym przetwarzaniem. Klient może, na własny koszt, okresowo sprawdzać i oceniać, czy Duynie wywiązuje się z tego obowiązku. Wedle wyboru Klienta Duynie usunie lub zwróci wszelkie dane osobowe po zakończeniu świadczenia usług związanych
z przetwarzaniem danych, chyba że ich przechowywania wymagają przepisy prawa.
17.4 Na pierwszą prośbę Klienta Duynie będzie asystować Klientowi
i zapewni mu wszystkie dostępne informacje, jakie pozwolą mu zapewnić zgodność ze spoczywającymi na nim obowiązkami ustawowymi oraz wykazanie tego. Klient zatwierdza i akceptuje
fakt, iż na potrzeby swoich działań w ramach umowy Duynie może korzystać z kolejnych podmiotów przetwarzających lub podprzetwarzających dane. Duynie nałoży na takie kolejne
podmioty przetwarzające takie same obowiązki z zakresu
ochrony danych osobowych, jak określone w niniejszym artykule.
17.5 W zakresie dopuszczalnym przez prawo Duynie wyklucza niniejszym wszelką odpowiedzialność wynikającą z przetwarzania danych osobowych w ramach umowy lub związaną z takim przetwarzaniem, co obejmuje także działania i błędy stron trzecich zatrudnionych przez Duynie dla tych potrzeb. Ograniczenie odpowiedzialności, jak określone powyżej, nie ma zastosowania,
jeżeli i o ile szkoda jest wynikiem umyślnego działania lub poważnego zaniedbania po stronie Duynie lub kierownictwa Duynie. Klient zabezpieczy Duynie przed poniesieniem wszelkich kosztów oraz szkód, będących skutkiem: (i) niewywiązania się przez Klienta
z obowiązków, jakie nakładają na niego mające zastosowanie przepisy z zakresu ochrony danych osobowych (lub niewywiązania się z nich
na czas, w prawidłowy lub kompletny sposób), lub (ii) roszczeń strony trzeciej (w tym podmiotu, którego dane dotyczą) wobec faktu, że przetwarzanie danych osobowych przez Duynie zgodnie z umową narusza prawa danej strony trzeciej lub jest w inny sposób niezgodne
z prawem.
Artykuł 18 Spory i prawo właściwe
18.1 Sądem wyłącznie właściwym do rozpatrywania sporów wynikających z niniejszych zapisów lub powiązanych z jakąkolwiek umową sprzedaży zawartą pomiędzy Klientem a Duynie jest
w pierwszej instancji sąd właściwy dla miejsca, w którym zarejestrowana jest siedziba Duynie.
18.2 W drodze odstępstwa od postanowień punktu 1 strony mogą uzgodnić, by spór został rozstrzygnięty na drodze arbitrażu. W takim przypadku miejscem arbitrażu jest Wrocław (Polska), zaś spór zostaje
wniesiony do Sądu Arbitrażowego przy Dolnośląskiej Izbie Gospodarczej we Wrocławiu, zgodnie z przepisami tego sądu.
18.3 Prawem właściwym dla stosunków prawnych pomiędzy Duynie
a Klientem (w tym, lecz nie wyłącznie, wynikających z komunikacji
z Klientem/Klientami Duynie lub z umowy sprzedaży, której stroną
jest Duynie) jest wyłącznie prawo polskie. Wyraźnie wyklucza się obowiązywanie Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.
Artykuł 19 Postanowienia końcowe
19.1 Każda ze stron stanowi niezależną stronę zawierającą umowę
i żadna ze stron nie jest upoważniona do reprezentowania lub wiązania strony przeciwnej. Żadne z postanowień umowy nie ustanawia ani nie
ustanowi spółki joint venture, partnerstwa ani umowy agencyjnej pomiędzy stronami.
19.2 Klient nie jest upoważniony do przeniesienia na strony trzecie ani przyznania stronom trzecim jakichkolwiek roszczeń względem Duynie. Zakaz ten niesie za sobą konsekwencje dla prawa rzeczowego. Klient nie jest też upoważniony do przeniesienia spoczywających na nim praw i obowiązków na mocy umowy na strony trzecie.
19.3 Jeżeli jedno lub więcej postanowień niniejszych ogólnych warunków sprzedaży okaże się niewiążących, w całości lub
w części, pozostałe postanowienia niniejszych warunków pozostają nadal obowiązujące. Duynie zastrzega sobie prawo do zastąpienia niewiążących postanowień postanowieniami, które są wiążące
i w możliwie najmniejszym stopniu odbiegają treścią od zastąpionego postanowienia, biorąc pod uwagę cel, zamiar i zastosowanie niniejszych ogólnych warunków sprzedaży.
Wersja 01-10-2024