Obchodné podmienky predaja

Článok 1             Uplatniteľnosť

 

1.1       Tieto podmienky uplatňuje Duynie Feed Slovensko s.r.o., Športová 1199/28, 929 01 Dunajská Streda, Slovenská republika, zapísaná v obchodnom registri Okresného súdu Trnava, oddiel Sro, vložka č.: 10159/T, IČO: 36 219 533 (v Českej republike pôsobiaca prostredníctvom svojej pobočky: Duynie s.r.o. – odštěpný závod, Masarykovo nám. 123/18, 695 01 Hodonín, Česká republika, zapísaná v obchodnom registri Krajského súdu v Brne pod značkou A 20065, IČO: 27 745 511), ďalej len ako „Duynie“.

1.2       Tieto podmienky sa vzťahujú na všetky ponuky zo strany Duynie, ako aj na všetky zmluvy a/alebo právne úkony medzi Duynie a (zamýšľaným) zákazníkom, ďalej označovaným ako „zákazník“ v súvislosti s predajom tovarov, služieb a/alebo diela. Uplatniteľnosť akýchkoľvek iných všeobecných podmienok (nákupu) sa týmto výslovne zamieta.

1.3       Od týchto podmienok je možné odkloniť sa len písomnou zmluvou.

1.4       V prípade rozporu medzi týmito podmienkami a písomnými zmluvami majú prednosť písomné zmluvy.

 

Článok 2             Ponuky, zmluva

 

2.1       Všetky ponuky zo strany Duynie sú nezáväzné a uvedené ceny sú bez DPH.

2.2       Ak Duynie dostane objednávku od zákazníka, kúpna zmluva sa uzavrie až potom, ako Duynie i) písomne potvrdí objednávku alebo ii) zrealizuje objednávku.

2.3       Hodnoty v materiáli vydanom spoločnosťou Duynie vrátane produktov uvedených na webovom sídle, zloženia produktov, obsahy sušiny sú orientačné a sú založené na analýzach ex works. Uvedené hodnoty sú priemernými hodnotami týchto produktov. Tieto produkty sú prírodné produkty, a preto sú možné odchýlky v zložení (hodnotách) týchto produktov. V dôsledku toho nie je možné od týchto hodnôt odvodzovať žiadne práva. Okrem toho, akékoľvek odchýlky nad alebo pod uvedenými hodnotami v týchto produktoch nepredstavujú, v rozsahu povolenom zákonom, dôvody na porušenie zmluvy alebo úmyselné konanie.

2.4       Duynie si vyhradzuje právo vyžadovať zábezpeku od zákazníka pred a/alebo počas plnenia zmluvy.

 

Článok 3             Ceny a sadzby

 

3.1       Pokiaľ sa vyslovene nedohodne inak, ceny tovarov sú založené na dodaní podľa DDP (dodanie clo zaplatené) (dohodnuté miesto dodania) Incoterms® 2020, za ceny a prirážku za vzdialenosť dopravy na adresu dodania stanovenú v ponuke alebo, ak cena v ponuke stanovená nie je, v cenníku platnom k dátumu dodania za tovary a tieto ceny sú bez DPH.

3.2          Zavedenie a/alebo zvýšenie dovozných ciel, ciel, daň z obratu a/alebo iné dane na tovar (jeho dodanie) alebo na energiu, dopravu, suroviny a/alebo pomocné materiály na to potrebné, alebo akékoľvek iné zvýšenie výrobných nákladov (energia, doprava, suroviny a/alebo pomocné materiály) a/alebo (interných) výrobných nákladov alebo výdavkov, ktoré vzniknú po uzatvorení zmluvy, môžu byť zo strany Duynie prenesené na zákazníka a zákazník bezodkladne odškodní Duynie za tieto dodatočné náklady a/alebo výdavky.

3.3       Duynie stanovuje ceny na základe hmotnostných jednotiek alebo s použitím obsahu sušiny a ceny sú vždy bez DPH. Pokiaľ sa výslovne neuvádza inak, ceny uvádzané Duynie sú v eurách.

3.4       Ak bola cena čiastočne stanovená na základe obsahu sušiny a zákazník namieta proti obsahu sušiny v dodanom produkte, túto námietku je potrebné uviesť písomne (listom alebo e-mailom) do 3 pracovných dní od doručenia potvrdenia o obsahu sušiny. Po doručení námietky zákazníka Duynie znovu odmeria obsah sušiny v kontrolnej vzorke. V prípade odchýlky obsahu sušiny o viac ako 1,0 percenta obsahu sušiny Duynie upraví faktúru.

3.5       V prípade, že je cena vypočítaná podľa hmotnostných jednotiek a nebolo dohodnuté nič iné, váženie sa uskutoční na kalibrovanom váhovom moste zvolenom spoločnosťou Duynie. Hmotnostné rozdiely do 2 % sa neriešia. Duynie v celom rozsahu splnila svoje záväzky, ak rozdiel medzi zmluvne dohodnutým množstvom a skutočným dodaným množstvom nie je väčší ako 10 %. V prípade, že je rozdiel väčší ako 10 %, rozdiel do a vrátane zodpovedajúceho percenta sa upraví v súlade s dohodnutou cenou za hmotnostnú jednotku, pričom rozdiel nad týmito percentami sa upraví v súlade s dennou cenou za hmotnostnú jednotku platnú v daný deň.

3.6       Má sa za to, že v zásielkovom liste, dodacom liste alebo podobnom dokumente vydanom pri dodaní sa správne uvádza množstvo dodaného produktu, pokiaľ zákazník voči tomu nenamieta okamžite pri dodaní produktu a neuviedol to v uvedenom dokumente.

3.7       Zložená cenová ponuka nezaväzuje Duynie, aby vykonala podiel zmluvy alebo dodala podiel produktov uvedených v cenovej ponuke alebo ponuke na základe podielu vypočítaného pro rata z uvedenej ceny alebo sadzby.

 

Článok 4             Prevod rizika

 

4.1       Tovar bol dodaný ihneď, ako bol sprístupnený zákazníkovi na mieste uvedenom v zmluve.

 

Článok 5             Dodanie

 

5.1       Ak Duynie nie je schopná (včas) vyložiť sprístupnený tovar z dôvodu na strane zákazníka, Duynie je oprávnená účtovať zákazníkovi dodatočné náklady na dopravu a skladovanie bez toho, aby sa vyžadovalo oznámenie o neplnení.

5.2       Stanovenie množstva tovaru dodaného zákazníkovi zo strany Duynie v konkrétnej dodávke je záväzné, pokiaľ nie je predložený dôkaz o opaku.

5.3       Všetky (dohodnuté) časy dodania sú len približné. Žiadne obdobie oznámené zo strany Duynie nemožno považovať za presnú lehotu.

5.4       Pri objednávaní musí zákazník uviesť číslo a/alebo názov sila, v ktorom sa má vykonať vykládka, a zabezpečiť, aby bolo predmetné silo jasne označené. Zákazník garantuje, že má k dispozícii dostatočnú skladovú kapacitu pre objednané množstvo.

5.5       Zákazník zabezpečí a garantuje spoločnosti Duynie, že silá a iné skladovacie lokality v ktorých Duynie (alebo tretia strana či strany ňou poverené) musí vyložiť tovar, sú dostupné bez prekážky a bez rizík a že na tovar je k dispozícii dostatočná skladová kapacita. Duynie (alebo tretia strana či strany ňou poverené) nikdy nenesie zodpovednosť za škodu, ktorá môže vzniknúť v prípade riadenia sa pokynmi zadanými zákazníkom v súvislosti s vykladaním.

5.6       Zákazník sa vzdáva uvedenia podrobností a informácií uvedených v nariadení (ES) č. 767/2009 článku 15 písmene c) a g) a článku 16 ods. 1. písmene b). Tieto podrobnosti preto nemusia byť uvedené na sprievodnom administratívnom dokumente. Akceptovaním týchto podmienok sa vzdanie sa týkajúce nariadenia (ES) č. 767/2009 článku 15 písmena c) a g) a článku 16 ods. 1. písmena b) považuje za zahŕňajúce každú transakciu bez ohľadu na to, či ide o samostatnú zásielku alebo zloženú z viacerých zásielok.

 

Článok 6             Vis major

 

6.1       Vis major oslobodzuje Duynie od jej záväzku dodať v stanovenej lehote alebo ku konkrétnemu dátumu a dáva jej právo odložiť alebo úplne či čiastočne ukončiť príslušnú zmluvu písomným oznámením zákazníkovi bez toho, aby mal zákazník nárok na náhradu.

6.2       Vis major je akákoľvek okolnosť alebo udalosť, ktorú nemožno pripísať spoločnosti Duynie, v dôsledku ktorej nemožno od Duynie primerane očakávať splnenie jej záväzkov vrátane – v ešte nezahrnutom rozsahu – nedostatočnej žatvy, neúrody, prevádzkovej chyby, štrajku alebo prerušenia prevádzky akejkoľvek povahy, požiaru, železničného štrajku, chybných vozidiel, dopravných problémov akejkoľvek povahy, ktoré spomaľujú, bránia alebo oneskorujú dopravu do spoločnosti Duynie a/alebo zo spoločnosti Duynie zákazníkovi, neskoré dodanie od jedného alebo viac dodávateľov, kybernetická trestná činnosť, okrem iného vrátane kybernetických útokov, malvéru, phishingu a DDoS, nesprávneho fungovania alebo zlyhaní v zásobovaní energiou, internetom alebo inými (tele-)komunikačnými zariadeniami alebo technologickými systémami, občianskej vojny či vojny, epidemickými, pandemickými príkazmi zdravotníckeho orgánu súvisiacich s epidemickými či pandemickými stavmi všeobecne, ktoré narušujú riadnu produkciu a/alebo prevádzku Duynie, alebo dodanie zákazníkovi.

6.3       Nedostatočná žatva alebo neúroda znamená úplný alebo čiastočný výpadok úrody surovín a/alebo spotrebného materiálu potrebného pre Duynie, v dôsledku čoho Duynie nemôže získať požadované suroviny a/alebo spotrebný materiál, nie je schopná získať ich v primeranom čase alebo len za nevýhodnejších podmienok.

6.4       Nedodanie, oneskorené alebo neskoré dodanie od dodávateľa, ako je uvedené v článku 6.2, sa týka surovín a/alebo spotrebného materiálu potrebného pre Duynie, v dôsledku čoho Duynie nemôže, alebo nemôže mať včas prístup k požadovaným surovinám a/alebo spotrebnému materiálu, alebo len za podmienok nevýhodnejších pre Duynie.

6.5       V prípade, že nastane vis major v čase čiastočného splnenia zmluvy a ak bude zvyšné plnenie oneskorené o viac ako tri mesiace v dôsledku vis major, zákazník si ponechá tovar, ktorý už bol dodaný, a zaplatí zaň.

6.6       V prípade, že je v dôsledku vis major dodanie oneskorené o viac ako tri mesiace, zákazník aj Duynie majú právo ukončiť zmluvu, pokiaľ ide o ešte nedodanú časť.

 

Článok 7             Výhrada vlastníctva

 

7.1       Všetok tovar dodaný zákazníkovi spoločnosťou Duynie zostáva vlastníctvom Duynie, kým si zákazník nesplní všetky svoje záväzky voči Duynie v súvislosti s akýmikoľvek súčasnými, predchádzajúcimi a budúcimi dodávkami podobnej povahy a v súvislosti s činnosťami, ktoré vykonala alebo ešte má vykonať Duynie. Dovtedy sa má za to, že zákazník uchováva tovar v mene Duynie.

7.2       Dovtedy, kým si zákazník v celom rozsahu nesplní svoje záväzky voči Duynie, je oprávnený spracúvať alebo disponovať týmto tovarom len v rozsahu, v ktorom je súčasťou bežného vykonávania jeho činnosti.

7.3       Zákazník je povinný bezodkladne informovať Duynie, ak si tretie strany nárokujú alebo majú zámer nárokovať si na tovar, ktorý je predmetom výhrady vlastníctva zo strany Duynie.

7.4       Podľa článku 7.1 Duynie má vždy nárok vziať si tento tovar bez nutnosti vopred to oznámiť. Na prvé požiadanie spoločnosti Duynie bude zákazník plne spolupracovať na tejto požiadavke vrátane poskytnutia prístupu na miesto, na ktorom sa tovar skladuje, a odobratia tohto tovaru.

 

Článok 8             Akceptovanie a sťažnosti

 

8.1       Zákazník je povinný dostatočne skontrolovať dodaný tovar alebo dať si ho skontrolovať pri dodaní a v každom prípade pred jeho úpravou alebo spracovaním, aby sa zabezpečilo, že je v súlade so zmluvou (vrátane kvality a druhu).

8.2       Sťažnosti týkajúce sa množstva dodaného tovaru a iných chýb viditeľných pri dodaní musia byť nahlásené spoločnosti Duynie okamžite v sprievodných dokumentoch a e-mailom vrátane čo najpodrobnejšieho opisu povahy a rozsahu údajných nedostatkov. Nepodstatné odchýlky od dohodnutých vlastností a/alebo množstiev sa nepovažujú za chyby.

8.3       Sťažnosti týkajúce sa nedostatkov, ktoré neboli viditeľné ihneď pri dodaní, musia byť predložené spoločnosti Duynie písomne najneskôr do dvoch pracovných dní od ich zistenia, s čo najpodrobnejším opisom povahy a rozsahu údajných nedostatkov, v každom prípade však v lehote jedného mesiaca od dodania dotknutého tovaru a predtým, ako zákazník použije tento tovar vo svojom výrobnom procese, spracuje alebo prebalí tovar či predá tovar.

8.4       Ak neboli včas podané žiadne sťažnosti týkajúce sa nedostatkov tovaru v súlade s článkami 8.2 a 8.3 alebo ak zákazník použije dodaný tovar vo svojom výrobnom procese, spracuje alebo prebalí tovar či predá tovar, tovar sa považuje za akceptovaný a zákazník úplne zbavil Duynie zodpovednosti za tento tovar. Akýkoľvek nárok zákazníka v súvislosti s akýmikoľvek chybami preto zanikne a sťažnosti v tomto smere nebudú riešené.

8.5       Sťažnosti nebudú riešené a akýkoľvek nárok zákazníka zanikne, ak sa po dodaní zmenila povaha a/alebo zloženie tovaru, je poškodený celkovo alebo čiastočne, je prebalený, uplynul čas skladovateľnosti, tovar nebol skladovaný predpísaným spôsobom alebo tovar bol použitý na iný účel ako ten, na ktorý bol zamýšľaný.

8.6       Náklady spojené s odberom a skúmaním vzoriek bude znášať strana, ktorá bude neúspešná na základe výsledku vyšetrovania.

8.7       V prípade včasnej sťažnosti v súlade s článkom 8.2 a 8.3 je zákazník povinný riadiť sa pokynmi Duynie v súvislosti s uchovaním tovaru k dispozícii alebo jeho vrátením.

 

Článok 9             Zodpovednosť

 

9.1       Zodpovednosť Duynie je obmedzená na priame škody a nepresiahne výšku faktúry (bez DPH) dodaného tovaru, na ktorý sa vzťahuje zodpovednosť.

9.2       V žiadnom prípade nie je Duynie zodpovedná za nepriamu škodu vrátane škody, ktorá nie je priamym výsledkom zlyhania, stratu goodwillu, stratu spôsobenú prerušením činnosti, poškodenie dobrého mena, stratu ziskov a stratu predaja, stratu úspor, náklady súvisiace s odsunutím z trhu a/alebo späťvzatím (vrátane stiahnutia) tovaru dodaného spoločnosťou Duynie a/alebo spracovaného tovaru, ktorý obsahuje tovar od Duynie, náhradu (vrátane pokút a penále) splatnú voči tretím stranám a straty spôsobené oneskoreniami.

9.3       Bez toho, aby bolo dotknuté už uvedené, zodpovednosť Duynie je v každom prípade obmedzená na celkovú zodpovednosť vo výške 200 000 EUR (dvestotisíc eur) na jednu zmluvu alebo – ak je táto suma nižšia – sumu vyplatenú v rámci poistenia zodpovednosti Duynie plus prípadná spoluúčasť, pokiaľ hodnota spoluúčasti nepresiahne fakturovanú sumu (bez DPH) dodaného tovaru, na ktorý sa zodpovednosť vzťahuje.

9.4       Obmedzenia zodpovednosti opísané v tomto článku sa neuplatňujú vtedy, ak a v takom rozsahu, v akom je škoda výsledkom úmyselného zámeru alebo hrubej nedbanlivosti na strane Duynie alebo vedenia Duynie.

9.5       Ak zákazník odstráni alebo upraví balenie tovaru určené pre spotrebiteľov a dodané spoločnosťou Duynie, ak nezaobchádza s tovarom v súlade s pokynmi alebo inak s ním zaobchádza nedbalo, alebo ak predáva a/alebo dodáva priamo spotrebiteľom tovar, ktorý nie je určený na tento účel, Duynie nenesie zodpovednosť za výslednú škodu.

9.6       Všetky odporúčania poskytnuté spoločnosťou Duynie a jej zamestnancami v súvislosti s používaním tovaru, kŕmnych dávok a harmonogramov kŕmenia sa vždy poskytujú podľa najlepších znalostí a schopnosti. Tieto odporúčania sú vždy nezáväzné a Duynie nemôže niesť zodpovednosť za dôsledky ich dodržiavania či nedodržiavania.

9.7       V rozsahu, v ktorom vzťah medzi Duynie a zákazníkom možno považovať za zmluvu o nepretržitom plnení, sa zákazník výslovne vzdáva práva na náhradu (okrem iného aj nerealizované investície a akumulovaný goodwill) v prípade, že sa tento vzťah z akéhokoľvek dôvodu skončí.

9.8       Zákazník odškodní Duynie za všetky nároky tretích strán na náhradu škody, za ktorú Duynie nie je alebo by nebola zodpovedná podľa ustanovení predchádzajúcich odsekov tohto článku.

 

Článok 10           Vrátenia

 

10.1    Vrátenia sú povolené, len ak s tým Duynie súhlasila vopred písomne alebo ak tieto návraty vykonáva Duynie alebo sa vykonávajú v jej mene.

10.2    Vrátenia sú na náklady a riziko zákazníka.

 

Článok 11           Balenie

 

11.1    Všetko znovu použiteľné balenie okrem iného vrátane sudov, kontajnerov a paliet zostáva vlastníctvom Duynie. Poskytuje sa ako pôžička zákazníkovi a zákazník ho musí bezodkladne vrátiť Duynie na náklady a riziko zákazníka. Pokiaľ nie je písomne dohodnuté inak, Duynie vezme toto balenie späť len nepoškodené. Zákazník nie je oprávnený predať ani inak disponovať týmto balením.

11.2    Pokiaľ zákazník nevie pri doručení preukázať niečo iné, predpokladá sa, že zákazník dostal znovu použiteľné balenie v dobrom stave. Duynie bude zákazníkovi účtovať náklady na opravu všetkého poškodeného znovu použiteľného balenia. Strata znovu použiteľného balenia sa takisto účtuje zákazníkovi za dodatočný poplatok uvedený v ponuke. Znovu použiteľné balenie sa považuje za stratené, ak ho zákazník nevrátil do troch mesiacov od doručenia.

11.3    Jednorazové balenie je súčasťou dodaného tovaru a Duynie ho nebude odoberať.

 

Článok 12           Platba

 

12.1    Platba sa musí uskutočniť podľa platobných podmienok stanovených v ponuke Duynie a spôsobom uvedeným na faktúre. Ak nie je v ponuke stanovená lehota platby, platba sa musí uskutočniť do 14 dní od dátumu faktúry. Duynie si vyhradzuje právo účtovať penále vo výške 1 % mesačne za každý mesiac alebo jeho časť, počas ktorého je faktúra neuhradená po príslušnom dátume splatnosti, a to bez potreby informovať o neplnení. Táto pokuta sa začne v prvý kalendárny deň po príslušnej lehote splatnosti. Bez toho, aby boli dotknuté všetky ostatné jej práva, v prípade neskorej platby môže Duynie zastaviť dodávanie tovaru, započítať neuhradenú sumu s akoukoľvek inou sumou, ktorú Duynie alebo jej pridružená spoločnosť dĺži zákazníkovi a/alebo získať prístup ku všetkým prevádzkam na odobratie, ochranu a/alebo predaj dodaného tovaru. Okrem toho má Duynie nárok na náhradu za všetky škody, ktoré utrpela v súvislosti s porušením uvedených záväzkov.

12.2    Platba musí byť vždy vykonaná v mene stanovenej v ponuke Duynie. V prípade, že nie je v ponuke uvedená mena, platba sa musí vykonať v eurách.

12.3    Duynie má právo požadovať platbu vopred, ak to považuje za primerané, ako aj pozastaviť ďalšie dodanie, pokiaľ je platba za predchádzajúce dodávky ešte nevyrovnaná. Zákazník je vždy povinný zložiť zábezpeku, ktorú Duynie považuje za potrebnú, za splatné platby, a to na prvé požiadanie. V prípade dodávok po častiach alebo splátkach sa platobné podmienky vzťahujú na každé čiastočné dodanie alebo každú splátku.

12.4    Duynie je oprávnená vzájomne započítať dlhy alebo pohľadávky voči zákazníkovi s dlhmi alebo pohľadávkami zákazníka voči Duynie alebo iným členom skupiny, ktoré sú súčasťou Coöperatie Koninklijke Cosun U.A.

12.5    Všetky náklady, ktoré vznikli spoločnosti Duynie, súdne a mimosúdne, vrátane inkasných nákladov na získanie svojich nárokov voči zákazníkovi bude znášať zákazník.

12.6    Zákazník nie je oprávnený odložiť svoje platobné záväzky alebo plniť svoje platobné záväzky použitím vzájomného započítania.

 

Článok 13           Rozviazanie

 

13.1    V prípade, že zákazník akýmkoľvek spôsobom nesplnil ktorýkoľvek záväzok (bez ohľadu na dôvod) voči Duynie alebo spoločnosti zo skupiny Coöperatie Koninklijke Cosun U.A., ak zákazník ukončí činnosť, ak zákazník požiada o odloženie platby, ak bola žiadosť o odloženie platby podaná voči zákazníkovi, ak zákazník je v stave pozastavenia platby, ak zákazník požiadal o vyhlásenie konkurzu, ak bola podaná žiadosť o vyhlásenie konkurzu voči zákazníkovi, ak je zákazník v stave konkurzu, alebo ak zákazník ponúka dohodu so svojimi veriteľmi alebo za iných porovnateľných okolností bez toho, aby bolo dotknuté právo Duynie vzniesť nároky za neplnenie a/alebo škody, Duynie je oprávnená úplne alebo čiastočne rozviazať zmluvu so zákazníkom a/alebo nárokovať si náhradu bez zákonného zásahu a bez toho, aby bola náhrada dlžná zákazníkovi a v prípade čiastočného rozviazania môže byť pozastavené dodanie zákazníkovi.

13.2    V prípade, že je zmluva rozviazaná z jedného alebo viacerých dôvodov uvedených v predchádzajúcom odseku, akýkoľvek nárok, ktorý má Duynie voči zákazníkovi, sa stáva platným a splatným okamžite za predpokladu, že nebol ešte uhradený.

13.3    Zákazník sa výslovne vzdáva svojho práva rozviazať zmluvu.

 

Článok 14           Opatrenia týkajúce sa stiahnutia

 

14.1    Ak existujú náznaky, že tovar dodaný od Duynie zákazníkovi nie je bezpečný alebo inak nie je v súlade s platnými zákonnými normami a Duynie sa rozhodne prijať nápravné opatrenia vrátane stiahnutia tohto tovaru z trhu a/alebo spätného prevzatia, zákazník poskytne v tomto smere maximálnu primeranú súčinnosť.

14.2    Zákazník bez predchádzajúceho súhlasu Duynie nevykoná nápravné opatrenia v súvislosti s tovarom dodaným spoločnosťou Duynie alebo spracovaným tovarom, ktorý zahŕňa tovar dodaný spoločnosťou Duynie, ak sa podľa názoru zákazníka dôvod týchto nápravných opatrení týka chýb v tovare dodanom od Duynie. Duynie neodoprie toto povolenie z neprimeraných dôvodov.

14.3    Zákazník bezodkladne informuje Duynie, ak sa dozvie o tom, že tovar je (potenciálne) nebezpečný alebo nespĺňa zákonné normy.

14.4    Zákazník je povinný viesť náležité záznamy, aby bol schopný bezodkladne vysledovať, komu ďalej predal tovar v prípade možného problému s bezpečnosťou výrobkov.

 

Článok 15           Mlčanlivosť

 

15.1    Každá zo strán bude zaobchádzať ako s dôvernými so všetkými informáciami od druhej strany, ktoré sú označené ako dôverné, alebo dôverná povaha ktorých by mala byť primerane zrejmá (ďalej len „dôverné informácie“). Dôverné informácie v každom prípade zahŕňajú existenciu, povahu a obsah zmluvy, ako aj iné obchodné informácie Duynie.

15.2    Článok 15.1 sa nevzťahuje na dôverné informácie, ktoré a) už sú verejne známe, b) boli nezávisle vypracované jednou stranou bez použitia dôverných informácií druhej strany, c) boli získané od tretej strany, ktorá nemala povinnosť zachovávať mlčanlivosť o týchto informáciách, d) boli už vo vlastníctve prijímajúcej strany bez povinnosti zachovávať mlčanlivosť. Článok 15.1 sa neuplatňuje ani vtedy, ak je prijímajúca strana prinútená príslušnými orgánmi poskytnúť tieto informácie, pričom vtedy prijímajúca strana – ak je to zákonom povolené a v takom rozsahu – bezodkladne o tejto skutočnosti informuje poskytujúcu stranu.

15.3    Dôverné informácie môžu byť použité len v kontexte zmluvy a môžu byť kopírované alebo reprodukované len v miere nevyhnutnej na to, aby prijímajúca strana splnila svoje záväzky podľa zmluvy.

15.4    Každá strana zaobchádza s dôvernými informáciami druhej strany rovnako ako s vlastnými dôvernými informáciami a podobnými údajmi a vždy sú povinné prijať potrebné preventívne opatrenia na zachovanie mlčanlivosti o týchto dôverných informáciách.

15.5      Povinnosti stanovené v tomto článku zostávajú v platnosti päť rokov po ukončení zmluvy.

 

Článok 16           Práva duševného vlastníctva

 

16.1    Všetky práva duševného vlastníctva vo vlastníctve Duynie alebo jej dodávateľa(-ov) zostávajú po celý čas vlastníctvom Duynie alebo prípadne jej dodávateľa(-ov). Zákazník žiadnym spôsobom nenadobúda práva duševného vlastníctva vo vzťahu k právam duševného vlastníctva (ktorých vlastníctvo) spoločnosti Duynie alebo k akýmkoľvek informáciám prijatým od Duynie v akejkoľvek forme.

16.2    Všetky dokumenty poskytnuté spoločnosťou Duynie, napríklad správy, poradenstvo, zmluvy, dizajny, nákresy, výkresy atď. sú výhradne určené na použitie zákazníkom a na projekt, pre ktorý sú určené. Tieto dokumenty nesmú byť reprodukované, uverejnené, upravované alebo spracúvané, ani nesmú byť oznamované tretím stranám bez predchádzajúceho súhlasu spoločnosti Duynie, pokiaľ z povahy dokumentu nevyplýva niečo iné.

16.3    Dizajny, nákresy, výkresy, vzorky atď. vytvorené spoločnosťou Duynie v kontexte zmluvy zostávajú vlastníctvom Duynie bez ohľadu na to, či boli sprístupnené zákazníkovi alebo tretím stranám, pokiaľ sa v zmluve výslovne neuvádza inak.

16.4    Nie je dovolené, aby zákazník menil dodaný tovar celkovo ani čiastočne alebo aby mu poskytol iný názov značky a/alebo obal, alebo aby inak odstraňoval alebo menil uvedenie autorského práva, ochranné známky, obchodné názvy alebo iné práva duševného alebo priemyselného vlastníctva Duynie.

16.5    Nie je dovolené, aby zákazník používal akýkoľvek názov, obchodný názov, ochrannú známku, logo alebo iné označenie vzťahujúce sa na Duynie v externom tlačovom vyhlásení, reklamných materiáloch, propagačných alebo iných materiáloch bez predchádzajúceho písomného súhlasu Duynie.

16.6    Zákazník odškodní Duynie za nároky tretích strán súvisiace s používaním dizajnov, materiálov, vzoriek, značiek a podobne, ktoré boli poskytnuté spoločnosti Duynie zákazníkom alebo v jeho mene na účel plnenia zmluvy. Toto odškodnenie zahŕňa aj úplné náklady spôsobené spoločnosti Duynie pri obrane týchto nárokov.

 

Článok 17           Ochrana osobných údajov

 

17.1    Duynie spracúva osobné údaje v súlade s platným všeobecným nariadením o ochrane údajov (Nariadenie Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov), a to v rámci EÚ aj mimo nej.

17.2    Ak Duynie spracúva osobné údaje pre zákazníka alebo v jeho mene počas svojho plnenia podľa zmluvy, Duynie možno kvalifikovať ako sprostredkovateľa a ustanovenia v tomto článku 17 sa takisto kvalifikujú ako dohoda o spracovaní údajov, ako je stanovené vo všeobecnom nariadení o ochrane údajov (Nariadenie Európskeho parlamentu a rady (EÚ) o ochrane fyzických osôb pri spracúvaní osobných údajov a o voľnom pohybe takýchto údajov). Duynie bude spracúvať poskytnuté osobné údaje výhradne podľa zaznamenaných pokynov od zákazníka a nebude žiadnym iným spôsobom používať (alebo spôsobovať používanie) tieto osobné údaje okrem toho, čo je nevyhnutné pre jej plnenie podľa zmluvy.

17.3    Duynie zavedie náležité technické a organizačné bezpečnostné opatrenia na zabezpečenie dôvernosti a ochrany proti strate alebo nezákonnému spracovaniu. Zákazník je oprávnený na vlastné náklady pravidelne skúmať a vyhodnocovať, či Duynie plní tento záväzok. Duynie podľa výberu zákazníka vymaže alebo vráti všetky osobné údaje po konci poskytovania služieb súvisiacich so spracovaním, pokiaľ sa uchovanie nevyžaduje právnymi predpismi alebo na ochranu právnych záujmov spoločnosti Duynie.

17.4    Na prvé požiadanie poskytne Duynie súčinnosť zákazníkovi a poskytne všetky dostupné informácie, ktoré umožnia zákazníkovi dodržiavať vlastné zákonné záväzky a preukázať to. Zákazník uznáva a súhlasí, že počas jej plnenia podľa zmluvy môže Duynie používať ďalších spracovateľov alebo subdodávateľov. Duynie uloží týmto ďalším spracovateľom rovnaké záväzky týkajúce sa ochrany údajov, ako sú stanovené v tomto článku.

17.5      V rozsahu prípustnom právnymi predpismi Duynie týmto vylučuje všetku zodpovednosť vyplývajúcu z alebo súvisiacu so spracovaním osobných údajov podľa zmluvy vrátane krokov a opomenutí tretích strán poverených spoločnosťou Duynie v danom rozsahu. Toto obmedzenie zodpovednosti sa neuplatňuje vtedy, ak je škoda výsledkom úmyselného zámeru alebo hrubej nedbanlivosti na strane Duynie alebo vedenia Duynie. Zákazník odškodní Duynie za všetky náklady a škody, ktoré vznikli spoločnosti Duynie a ktoré sú výsledkom toho, že: i) zákazník nedodržal súlad s platnou legislatívou o ochrane údajov (alebo ho nedodržal včas, správne či úplne); a/alebo ii) tretia strana podala sťažnosť (vrátane dotknutej osoby), že spracovanie osobných údajov spoločnosťou Duynie v súlade s touto zmluvou porušuje práva dotknutej tretej strany alebo je inak nezákonné.

 

Článok 18           Spory a rozhodné právo

 

18.1    V prvom stupni má výhradnú príslušnosť na prejednávanie akýchkoľvek sporov medzi zákazníkom a Duynie príslušný súd podľa slovenského občianskeho súdneho poriadku.

18.2    Odchylne od odseku 18.1 sa môžu strany dohodnúť, že sa spor vyrieši pomocou arbitráže. V takom prípade je miestom arbitráže Bratislava (Slovensko) a spor sa predloží na rozhodnutie Rozhodcovskému súdu Slovenskej obchodnej a priemyselnej komory v Bratislave v súlade s pravidlami tejto inštitúcie.

18.3    Právne vzťahy medzi Duynie a zákazníkom (okrem iných vrátane vzťahov podľa ponuky a/alebo zmluvy) sa riadia výhradne slovenským právom. Uplatňovanie Dohovoru Organizácie Spojených národov o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru sa výslovne vylučuje.

 

Článok 19           Záverečné ustanovenia

 

19.1    Každá strana je nezávislá zmluvná strana a žiadna zo strán nie je oprávnená zastupovať ani zaväzovať druhú stranu. Nič v zmluve nevytvára ani nevytvorí spoločný podnik, partnerstvo ani vzťah zastupovania medzi stranami.

19.2    Zákazník nie je oprávnený previesť ani zaťažiť žiadny nárok voči Duynie tretím stranám. Tento zákaz má majetkoprávne dôsledky. Zákazník nie je oprávnený ani previesť svoje práva a záväzky vyplývajúce z tejto zmluvy na tretie strany.

19.3    V prípade, že by sa jedno alebo viac ustanovení týchto všeobecných podmienok javilo ako nezáväzné, celkovo alebo čiastočne, ostatné ustanovenia týchto podmienok zostávajú platné. Duynie si vyhradzuje právo nahradiť nezáväzné ustanovenia ustanoveniami, ktoré sú záväzné a ktoré sa čo najmenej odlišujú od nahradeného ustanovenia so zohľadnením cieľa a účelu a zámeru týchto všeobecných podmienok.

 

 

Verzia 01.12.2024